Keine exakte Übersetzung gefunden für مزدوج الألفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مزدوج الألفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gracias a los mecanismos establecidos por el grupo de la categoría A se han corregido en total más de 45.000 reclamaciones duplicadas de la categoría A.
    ووصل مجموع المطالبات المزدوجة المصححة من الفئة ”ألف“ إلى أكثر من 000 45 مطالبة مصححة من خلال الآليات التي وضعها فريق الفئة ”ألف“.
  • Para seguir examinando las reclamaciones duplicadas de las categorías A y C, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna solicitó que la Comisión de Indemnización proporcionara fondos para que la Oficina contratara a un consultor experto en informática e investigación de fraudes.
    وبغية القيام بمزيد من الاستعراضات للمطالبات المزدوجة من الفئتين ألف وجيم، طلب المكتب من اللجنة توفير التمويل للمكتب للاستعانة بمستشار له قدرات تتعلق بالتحقيق في مجالي تكنولوجيا المعلومات والغش.
  • La secretaría de la Comisión de Indemnización indicó, en septiembre de 2005, que en ese momento estaba llevando a cabo un programa de gran alcance para detectar por medios electrónicos indemnizaciones aprobadas por partida doble en las categorías A y C, y determinar cuáles eran las reclamaciones a las que se debería haber adjudicado la cantidad menor en la categoría A, con arreglo a la decisión 21 del Consejo de Administración.
    أشارت أمانة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في أيلول/سبتمبر 2005 إلى أنها كانت تجري في ذلك الوقت عملية موسعة بالوسائل الإلكترونية لتحديد التعويضات المزدوجة في الفئتين ألف و جيم وتحديد المطالبات التي كان يتعين أن تتلقى أقل مبلغ في الفئة ألف بموجب قرار مجلس الإدارة 21.
  • La Comisión de Indemnización también indicó que el Consejo de Administración, tras haber examinado la recomendación de la Junta de estudiar la conveniencia de establecer un comité de auditoría y haber tomado debida nota de la misma, no se había mostrado dispuesto a crear un comité de auditoría de carácter oficial, si bien había establecido un comité de carácter oficioso para supervisar el examen de la posible duplicación de indemnizaciones en las categorías A y C.
    وأشارت لجنة التعويضات أيضا إلى أن مجلس الإدارة، بعد نظره وإحاطته علما بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بدراسة مدى مناسبة إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات، لم يكن يميل إلى استحداث لجنة رسمية لمراجعة الحسابات، رغم أنه قد أنشأ لجنة رقابة غير رسمية للإشراف على دراسة التعويضات المزدوجة المحتملة في الفئتين ألف وجيم.
  • Pedir a la secretaría que siguiera presentando informes actualizados sobre la cuestión de la posible duplicación de las indemnizaciones en las categorías A y C para que el Grupo de Trabajo siguiera examinándola en sus reuniones futuras y mantener esa cuestión en el programa del próximo período de sesiones del Consejo de Administración; y pedir a la secretaría que aprobara la prórroga del contrato de cinco funcionarios hasta el 31 de diciembre de 2005, para apoyar a los contadores forenses y aplicar las recomendaciones que hagan respecto de la posible duplicación de las indemnizaciones.
    أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير عن المستجدات فيما يتصل بمسالة التعويضات المزدوجة المحتملة من الفئتين ألف وجيم لكي يواصل الفريق العامل النظر فيها خلال اجتماعاته المقبلة، وأن تبقي المسألة على جدول أعمال الدورة التالية لمجس الإدارة، وأن تتم الموافقة على طلب الأمانة تمديد عقود خمسة من الموظفين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، لتقديم الدعم لخبراء المحاسبة في مجال الأدلة الجنائية وتنفيذ أية توصيات يمكن أن تُقدم بخصوص التعويضات المزدوجة المحتملة.
  • Tomar nota de la información facilitada por la secretaría respecto de la auditoría realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de los pagos de indemnizaciones, reclamaciones palestinas tardías de la categoría D y actividades de liquidación, del proyecto de texto de la sección sobre la Comisión de Indemnización que se incluirá en el informe anual de 2005 de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de la participación del representante nombrado por esa Oficina en la labor que estaba realizando la secretaría para determinar posibles duplicaciones de reclamaciones de las categorías A y C, de la petición de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas de que se formularan comentarios sobre su proyecto de observaciones acerca de las visitas de la Junta de Auditores a Jordania y Kuwait en relación con los pagos, de la petición de la Junta de que se le transmitieran las observaciones sobre su proyecto de informe acerca de la situación de la aplicación de las recomendaciones derivadas de su auditoría de los estados financieros de la Comisión correspondientes al bienio 2002-2003, y de las comunicaciones que la Comisión había mantenido con el Comité de Investigación Independiente; pedir a la secretaría que facilitara información actualizada sobre esa cuestión en una futura reunión oficiosa del Consejo de Administración; y mantener esa cuestión en el programa del Consejo de Administración.
    أن يحيط علما بالنبذة التي قدمتها الأمانة عن مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمدفوعات التعويضات والمطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة دال، وأنشطة التصفية، والنص الذي اقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدراجه في الجزء المتعلق بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات من التقرير السنوي للمكتب لعام 2005، ومشاركة المنسق الذي عينه المكتب في الإجراءات التي تتخذها الأمانة من أجل تحديد المطالبات المزدوجة المحتملة من الفئتين ألف وجيم، وطلب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة تعليقات على مشروع ملاحظاته بخصوص الزيارتين المتعلقتين بالمدفوعات اللتين قام بهما المجلس إلى الأردن والكويت، وطلبِ مجلس مراجعي الحسابات تعليقات ردا على مشروع تقريره عن حالة تنفيذ التوصيات المنبثقة من المراجعة التي أجراها للبيانات المالية للجنة التعويضات لفترة السنتين 2002-2003؛ والاتصالات التي جرت بين لجنة التعويضات ولجنة التحقيق المستقلة؛ وأن يطلب إلى الأمانة تقديم معلومات مستوفاة بهذا الشأن خلال أحد الاجتماعات غير الرسمية المقبلة لمجلس الإدارة؛ وإبقاء المسألة على جدول أعمال مجلس الإدارة.